237
Лаперуз называет их куропатками.
238
Маленький шлюпочный якорь, фунтов в 15 или 20 весом.
239
От испанского слова Farallion, означающего небольшой каменный островершинный остров.
240
В самом проходе течение стремится со скоростью 8, 10 и даже иногда 12 верст в час.
241
Все свои селения в Америке, имеющие вид укрепленного места и в коих находится гарнизон, даже если он состоит из десятка солдат или менее, испанцы называют пресидиями.
242
Anian – пролив Аниан (Пролив Аниан – данное название присутствует на картах XVI–XVII веков как обозначение пролива между Азией и Америкой.).
243
Его иногда называют также хойбо, но это слово означает начальника, старшину; таким образом, Кускова они называют апихойбо – «большой начальник».
244
Построены они из так называемого американского дуба, а палубы – из досок елового леса.
245
Rio de los Reyes, то есть «королевская река».
246
Rio de las Tortolas – «река горлиц».
247
И потом далее почти до самых Сандвичевых островов.
248
К северо-западу от сих островов Лаперуз нашел остров (Isle de Necker) и мели (Basses des frйgates franзaise); на последних едва он не погиб и за спасение свое обязан хорошим глазам матроса. В том же направлении наш моряк, капитан Лисянский, стал ночью на мель подле неизвестного, едва приметного островка, названного им островом Лисянского, и если бы не было в то время совершенной тишины, то мы бы и по сие время о корабле «Нева» ничего не знали. К западу от помянутых островов Лисянским же найден маленький островок (Крузенштерна), а к юго-западу англичанин Джонстон нашел такой же опасный для мореходцев лоскуток земли.
249
Мы не всех их пускали на шлюп, а по выбору: кто казался знатнее или держал какую-нибудь бумагу в руках.
250
Табу – слово, известное в Европе по многим путешествиям, означающее запрещение, пост, воздержание и пр.
251
Тарро есть растение, свойственное жарким странам; из корня оного делают муку, которая вкусом несколько подобна нашей ячной муке, смешанной со ржаной.
252
В Камчатке их называют морскими репками, но более известны они под именем морских яиц.
253
О Сандвичевых островах Европа в первый раз узнала из путешествия капитана Кука, который нечаянно к ним пристал в 1777 году, и хотя англичане приписывают ему честь открытия их, но я впоследствии покажу, что не он первый открыл оные, а испанцы. После него посещали сии острова Мирс, Портлок, Диксон, Лаперуз, Ванкувер, Крузенштерн, Лисянский и некоторые другие мореплаватели, сообщившие свету свои путешествия, и многие другие, коих путешествия не напечатаны.
254
Граждане Соединенных североамериканских областей, производящие торг бобрами на северо-западных берегах Америки, каждую зиму с своими кораблями проводят в пристанях Сандвичевых островов. Я со многими из них был коротко знаком в бытность мою в тех краях, некоторые по 10 лет и более там находились.
255
Надлежало бы сказать: с американцами, а не с европейцами, ибо самая большая часть поселившихся здесь белых суть граждане Соединенных Штатов Северной Америки, но как название американцев может относиться и к коренным народам и ввести читателя в ошибку, то вообще всех белых, живущих на Сандвичевых островах, я называю европейцами.
256
Бриг сей называется «Кугаману», по имени любимой королевской жены, которых у него четыре прежних и одна вновь взятая – молодая девочка.
257
Число полос означает 7 островов, находящихся в непосредственном управлении Тамеамеа; прочие же четыре принадлежат владельцу острова Атуай, но он не что иное, как вассал короля овайгийского, к которому приезжал он на остров Воагу принести свою покорность и обязался платить ежегодную дань, состоящую в полном грузе одного судна сандального дерева.